「有形文化財」って英語でどう説明するの?

ダウンロード (40).jpg
【有形文化財】

有形文化財は英語で tangible cultural assets と言います。
それらは有形文化財として(そのようなものとして)(as such)
文部大臣によって(by the Minister of Education)指定され
(be designated)ており、絵画、彫刻(sculptures)、建築物
(architechture)その他同種類のもの(and the like)が
含まれています。(include)




【英文】

Yukei Bunkazai are tangible cultural assets. They
are designated as such by the Minister of Education
and include pictures, sculptures, architecture and 
the like.


【和訳】

有形文化財は英語では tangible cultural assets と言います。
それらは、文部大臣によって有形文化財として指定され、絵画や
彫刻、建築物、その他同種類のものを含んでいます。




ダウンロード.png
************************************************************
【あなたの英語力を更にアップする効果的な方法】
*
***********************************************************
▼STEP-1
英文をスラスラ読めるよう練習する!

▼STEP-2
和訳を見て、英文を言えるよう練習する!

▼STEP-3
タイトルだけ見て、英語で説明が出来るよう練習する!



ダウンロード.jpg
*************************************************************
【簡単英会話 あなたならどのように言いますか?】
*************************************************************
『ふっきれたよ』 
I got over her.



ダウンロード.jpg
▼筆者が見た米国テレビドラマからのセリフ
『ふっきれたよ』
I've moved on.



ダウンロード.jpg
それでは、また明日も、一緒に勉強しましょう! Have a good day!

ダウンロード (22).jpg
▼このブログはこんな方へお勧めします!
●日本文化を英語で簡単に説明したい!
●簡単な英会話表現をマスターしたい!
●ビジネス英語に役立てたい!
●通訳ガイド・TOEIC・TOEFL対策として!

《英文の出典元:植山源一郎著 「日本的事象英文説明300選」をベースにオリジナルの
解説、和訳を付け、簡単英会話コーナーでは、筆者が収集した表現集を投稿しています。》



この記事へのコメント


この記事へのトラックバック

スポンサードリンク